南京弘騰翻譯專業從事簽證材料、同傳設備租賃、學歷認證、駕照等翻譯業務,主要服務于南京、蘇州、無錫等地區,歡迎前來咨詢。

南京弘騰翻譯有限公司

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

翻譯公司告訴你陪同口譯需遵循哪些準則及需要注意的細節

發布時間:2019-05-14 09:50     作者:南京弘騰翻譯

    陪同翻譯的類型有很多,可以是陪外商逛展,也可以是陪他們去各地采購,當然也可以是陪中國商人或政要外出,甚至是在一些活動上陪著外賓或同胞在他們身邊“打轉”幫他們翻譯等。那么,陪同口譯需要遵循的原則是什么呢?陪同口譯需要注意哪些細節呢?
 

 
    翻譯公司告訴你陪同口譯需遵循哪些準則:
 
    對翻譯行業而言,想要保障翻譯品質,必須要嚴格遵守幾大準則,陪同口譯也不例外。今天翻譯公司就來詳細介紹一下相關的準則,希望對有此翻譯需求的人有所幫助!
 
    1、首先,陪同口譯需遵循得體準則,也就是說在翻譯過程中不僅需要將發言者講話的內容傳遞出來,更要懂得適當的減少有損他人的內容翻譯,增大有益內容,當然這是建立在不改變整體意思的基礎上。畢竟口譯是促進溝通的關鍵,是交際的一種方式,因此一定要注意得體翻譯準則。
 
    2、其次,陪同口譯需遵循謙卑原則,翻譯服務過程中要注意避免對自我贊譽內容的翻譯,只有謙虛才能促進彼此的溝通更為順利。若不懂得謙卑,則會影響到溝通的順利。
 
    3、同時,陪同口譯需要遵守同意準則。也就是說要能夠減少與溝通者之間的分歧,增加彼此之間的共同點,能夠在不改變整體意思的前提下做到這點,想必也是可以確保口譯品質以及口譯存在的價值和意義。
 

 
    4、最后,對于陪同口譯翻譯服務來說,不僅要遵守這些準則,還需要遵守寬容原則,畢竟每個國家的語言習慣以及語法都是不同的。若出現對方講話不符合自身語言習慣的話,需要適當的進行調整,避免觸犯翻譯禁忌。
 
    翻譯公司解析陪同口譯需要注意的細節:
 
    隨著國際貿易的發展和會展經濟的崛起,使得人們對陪同口譯人員的需求量越來越大。那么在實際工作中陪同口譯需要注意的細節有哪些呢?今天翻譯公司就和大家分享一下。
 
    1、陪同口譯需做好充分的準備
 
    翻譯人員在工作前應做好充足的準備,明確翻譯任務要求,了解相關背景知識,如服務對象的語言、文化背景、興趣特點等,穿著恰當的服飾,提前到達現場,熟悉工作環境與調配有關設備。
 

 
    2、陪同口譯應注意待人禮讓有度
 
    在同外方人士接觸時,把握禮儀分寸,如對方提出日程安排以外的要求,要及時報告上級,切忌擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發表了錯誤見解,在對方不了解具體情況和無惡意的前提下,實事求是地對其作出說明或及時報告上級。
 
    3、陪同口譯工作態度需認真誠懇
 
    翻譯人員只有態度認真,才能確保翻譯的準確性。在翻譯過程中,翻譯人員不擅自增減內容,或在其中摻雜個人意見,對相關人員的談話、發言要點做好筆記。在遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重復,并致以歉意,切勿憑主觀臆斷翻譯。
 
    4、陪同口譯應堅持主次有序
 
    必須尊重在場的負責人員,并嚴格服從其領導。在正式會談、談判中,除主談人及其指定發言者之外,對其他人員的插話、發言,只有征得主談人同意后,才可以進行翻譯。
?
QQ在線咨詢
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890
拳皇命运国语版