南京弘騰翻譯專業從事簽證材料、同傳設備租賃、學歷認證、駕照等翻譯業務,主要服務于南京、蘇州、無錫等地區,歡迎前來咨詢。

南京弘騰翻譯有限公司

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

企業如何選擇專業的商標翻譯公司及企業不得不知的商標翻譯要點

發布時間:2015-01-07 14:32     作者:南京弘騰翻譯

  商標翻譯有許多原則,企業對于商標翻譯的要求很高,因為商標翻譯是建立國際化品牌的基礎,對于公司的發展而言,它的作用不言而喻。那么,選擇專業的商標翻譯公司有什么呢?翻譯公司在做商標翻譯的時候有哪些注意要點呢?
 

 
  企業如何選擇專業的商標翻譯公司?
 
  對于企業而言,好的商標翻譯可以給企業帶來無限的利潤。如果商標翻譯的平淡無奇,毫無吸引力,那么這無疑是一個失敗的作品。所以今天翻譯公司就來跟大家介紹有關企業如何來解決商標翻譯的問題!
 
  1、一個正規的專業翻譯公司想要做好商標翻譯要盡量的譯出原商標的多重含義,讓人能夠產生一定的聯想,這樣對于消費者來說也會產生美感和信任感。
 
  2、針對不同的產品進行翻譯時,要保證商標翻譯出來的譯文是適合該類產品的,不能任何產品都跟著感覺走,要知道只有適合的才是最好的。
 
  3、在進行商標翻譯時,翻譯工作者不能盲目的選擇很浮夸的詞匯,這樣會使得消費者產生抵觸心理,對產品也會產生不好的印象。
 
  4、不能使消費者對產品產生不愉快的聯想,這就要求翻譯工作者在進行商標翻譯時要盡量避免語言文化中的禁忌。
 

 
  5、翻譯出來的內容應該符合商品的屬性,要反映出商品的特點。商標翻譯工作者不僅要有商品意識,而且還需要充分考慮到消費者的反應,要擺脫一味的字面意思,做到畫龍點睛。
 
  以上內容就是翻譯公司給大家介紹的商標翻譯的注意事項,希望各位翻譯工作者在進行商標翻譯時,能夠避免以上注意點,翻譯出讓人能夠產生消費心理的商標。一最專業的態度給客戶最滿意的服務!
 
  翻譯公司分享企業不得不知的商標翻譯要點:
 
  對于企業而言,而想要將品牌推向世界,那么則必須要做好商標翻譯。只有這樣才能不斷的為企業做好宣傳,締造更多的利益。翻譯公司專家介紹,對于商標翻譯來說是有很多需要注意的細節的。
 

 
  1、商標翻譯用詞需謹慎
 
  翻譯公司專家介紹,對于企業的商標翻譯來說,一定要注意用詞的精準性。在翻譯的時候必須要注意選擇適合的詞匯,遠離和避諱何種涉及政治隱晦的詞匯以及禁忌的詞匯。
 
  畢竟對于中國和外國來說,語言習慣是有所不同的。因此必須要深入了解語言禁忌和習慣,避免禁忌,才能確保商標更順利的被人知曉。
 
  2、杜撰
 
  所謂的杜撰就是要根據商標的母語以及其音節和相關的意義有一定的聯系。能夠讓人們看到或者聽到商標的時候可以想象到該品牌。或者是可以根據商標進行諧音取意,以此來宣傳品牌。
 
  3、商標翻譯需根據語言習慣來翻譯
 
  每個不用的語言其語言習慣是有一定的區別的,而想要使得人們能夠輕松的接納和記住品牌,那么則需要根據語言習慣來翻譯,并且還需要結合不同國家的喜好或者是偏好來進行翻譯。
 
  翻譯公司專家認為,對于企業的商標翻譯來說,必須要注意以上的這些細節,才能夠更為精準的推出商標,讓品牌的知名度更高。這樣才能夠達到宣傳和推廣的最終目的。
?
QQ在線咨詢
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890
拳皇命运国语版