南京弘騰翻譯專業從事簽證材料、同傳設備租賃、學歷認證、駕照等翻譯業務,主要服務于南京、蘇州、無錫等地區,歡迎前來咨詢。

南京弘騰翻譯有限公司

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

字幕翻譯

弘騰翻譯字幕 翻譯公司 是經南京市政府批準設立的一家大型的字幕翻譯公司,在多種領域均有著豐富的翻譯經驗,是國際關系學院專家和海外留學博士共同創辦和管理的專家學者型翻譯機構,是專業從事各語種筆譯、外事接待及同聲傳譯為一體的高科技翻譯服務企業。弘騰翻譯字幕翻譯公司南京總部立足江蘇并致力于在北京、上海、蘇州等地提供字幕翻譯服務。弘騰翻譯的字幕翻譯兼具行業背景及深厚字幕翻譯功底。我們充分發揮自身的潛能,云集了全國各地國家級譯審、外籍專家和各大科研院的字幕翻譯人員,對國內外翻譯資源和技術資源進行整合,為客戶提供優質的翻譯服務。公司致力于為每位客戶提供專業快速的字幕翻譯服務,并成為中國與世界溝通的橋梁。...

行業介紹

弘騰翻譯字幕翻譯公司是經南京市政府批準設立的一家大型的字幕翻譯公司,在多種領域均有著豐富的翻譯經驗,是國際關系學院專家和海外留學博士共同創辦和管理的專家學者型翻譯機構,是專業從事各語種筆譯、外事接待及同聲傳譯為一體的高科技翻譯服務企業。弘騰翻譯字幕翻譯公司南京總部立足江蘇并致力于在北京、上海、蘇州等地提供字幕翻譯服務。弘騰翻譯的字幕翻譯兼具行業背景及深厚字幕翻譯功底。我們充分發揮自身的潛能,云集了全國各地國家級譯審、外籍專家和各大科研院的字幕翻譯人員,對國內外翻譯資源和技術資源進行整合,為客戶提供優質的翻譯服務。公司致力于為每位客戶提供專業快速的字幕翻譯服務,并成為中國與世界溝通的橋梁。


弘騰翻譯南京字幕翻譯公司經過多年的努力和發展,現已成為南京最知名的翻譯品牌之一。弘騰翻譯字幕翻譯公司南京總部以其專業的翻譯團隊和良好的服務理念。弘騰翻譯南京字幕翻譯公司為多家世界500強企業和企事業單位提供翻譯服務。字幕翻譯公司南京總部并為南京舉辦的多個大型展會和國際會議提供高級口譯和同聲傳譯服務,南京字幕翻譯公司具有專業負責同聲傳譯項目的人員,全面為南京客戶提供技術支持。南京字幕翻譯公司現已成為江蘇省軍區和江蘇省各涉外部門指定翻譯服務商。


作為南京地區知名字幕翻譯公司之一,弘騰翻譯南京字幕翻譯公司秉承誠信、專業、規范、快捷的翻譯公司理念,專注于為南京公司提供翻譯和本地化服務。弘騰翻譯南京字幕翻譯公司和翻譯公司南京總部在得到國際關系學院專家支持后,南京弘騰翻譯迅速在南京和全國擴展,形成了以江蘇為核心,輻射北京、上海、蘇州等大中城市的字幕翻譯公司網絡。南京字幕翻譯公司已占據了南京地區字幕翻譯市場。弘騰翻譯南京字幕翻譯公司期待與您的真誠合作!


背景知識——字幕行業介紹

字幕以何種方式呈現于畫面上,這是字幕設計中的一個重要環節。字幕的呈現主要是利用了顯示系統的特技發生器、字幕機、攝像機等設備的劃變、淡變、切換、鍵控等功能來實現的。字幕可獨立呈現在一個底色畫面之中,也可與實景或動畫合成在一起。根據不同的畫面要求,來運用字幕的各種呈現方式。字幕教材常用的幾種方式有:
1.快切式:無任何過渡手法,字幕直接出入畫面。
2.淡變式:字幕從畫面中逐漸顯現或消失。
3.拉幕式:字幕本身不動,而是以拉幕的形式,逐字逐行從左右或上下出現。
4.多動式:字幕沿電視屏幕作上下左右的移動,即字幕作移入或移出畫面的運動。
5.跳動式:字幕逐字逐行快速連續地跳人畫面。
6.推拉式:字幕由小變大或由大變小出人畫面。
7.翻飛式:字幕作翻轉、滾動及飛行動作出入畫面。

字幕的呈現形式很多,要根據不同的畫面要求靈活運用,也可將不同的呈現方式結合起來綜合運用。例如:一幅畫面的標題字幕用淡變方式出現,說明字幕則用拉幕方式顯現出來。字幕的許多呈現形式具有動畫的表現效果。如,移動式、拉幕式、推拉式、翻飛式等等,如運用得當,可提高畫面的質量,活躍畫面氣氛,吸引觀者的注意力,使字幕在可視教材中充分發揮作用。

字幕作為傳輸形式的元素之一,在可視教材中起著至關重要的作用。特別是電視教材表達的多是科學原理和機制過程,術語繁多,概念費解。有時光憑畫面難以確定,只靠聲音難以特指。又因某些文字本身固有的同音不同字,同字不同音的特點,適當地利用字幕表達概念,呈現定義,標明術語等就愈發顯得重要。

(一)定義定理型
字幕表述科學原理、概念、原則、命題等,在可視教材中擔負著傳遞科學主旨和教學要義的重要作用,在文字稿本和分鏡頭階段,都應著意設計、編排。加之聲音或圖像與其同步顯現,對 準確表達教學內容有著其他形式難以替代的作用。例如,把"手性"的定義"實物與鏡像不能重合的性質"連同字幕顯示和解說強調一并表達,無論是便于觀者理解,還是便于記憶都有著明確、無誤的效果。

(二)點題扣題型
有的可視教材通過列舉一系列事實、現象來引發出一個或多個概念、原則,進而表達一個中心思想。為了便于觀者抓住要點、啟發思路,在情節段的開頭或結尾以點題或扣題性的字幕,往往會收到事半功倍的效果。例如,在醫德教育教材《愛心鑄醫魂》中,有一分題段是表述醫護人員應具有的語言藝術,在該段的開頭設置quote;醫生的話可以治病,也可以致病,還可以致命"的字幕,巧妙而頗具新意地點出了教材的思想主題,使人過目難忘。

(三)提示要點型
在每一分題段的開頭標以若干個提示要點的字幕,便于觀者未曾觀看圖像,便知要點,這種類型的字幕對于引導定向注意,定向思維,定向記憶不失為一高妙的手法。例如,在可視教材《旋光異構》中,在分題段的開頭標以"何謂旋光異構體外消旋體"的字幕,使觀者在定向理解、思維中,帶著問題要點去觀看、聆聽,激發主動的心理過程。

(四)劃分段落型
這是有聲教材字幕中最為常見的形式。段落的劃分不僅使人對內容有明晰的層次 感、邏輯感,而且有助于對通篇內容的綜合和復述。

(五)總結概括型
字幕的這種表現形式主要用在片尾,以簡短精煉的字幕總結概括內容,使學習者觀看完教材后能夠提綱軍領地掌握教學要點。總結概括裂字幕的呈現形式可以是要點總結,可以是重點設問。


在翻譯行業中由于字幕翻譯可以很好地配合現場的節奏和頻率,因此在許多大型的會議和報告中多采取此種方式。這種最初來源于有聲教學的方法最終被人們廣泛地應用于各個行業,并且得到很好的應用。

?
QQ在線咨詢
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890
拳皇命运国语版